2010年11月4日 星期四

TAKE 2


生命只得一次 ,
也只能活這一生一世 ,

人生未必常有TAKE 2 的 ,
無論你遇上多少次的機會 ,
或是死過番生之奇遇 ,
總要把握住今生 ,
因為今生的任何決定 ,
都可能決定你永遠來生的去向 ,
不可不察也 .

默想經文:
但以理書12:2
睡在塵埃中的、必有多人復醒.其中有得永生的、有受羞辱永遠被憎惡的。
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.

2010年8月31日 星期二

命運無常


人生在世 ,

命運無常 ,

走得快的未必好世界 ,

有勇有謀的未必一定得益處 ,

具德行能力者 , 也未必皆可亨通 .

有時或許也要天時 , 地利 , 人和的配合 .

機緣巧合的或是偶然遇上的難得機會 ,

能適時及時把握當然是好 ,

但是我們遇上很多事情的好與壞又豈能預知呢 ?

凡人又豈能知道自己的大限快要臨到 ?

就像水中的魚進入凶多吉少的魚網 ,

又如雀鳥被網羅罩住了 ,

突然之間遇上了禍患厄運 ,

人有時實在是顯得有限及微少的 ,

就算是擁有多少的才智 , 財勢 , 或是能力 , 也未必皆可事事如意也 .


默想經文:
傳道書 第9章11-12節
我又轉念:見日光之下,快跑的未必能贏;力戰的未必得勝;智慧的未必得糧食;明哲的未必得資財;靈巧的未必得喜悅。所臨到眾人的是在乎當時的機會。原來人也不知道自己的定期。魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中也是如此。
I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all.For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare; so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them.

2010年8月29日 星期日

最終之大路


看似平坦的大路 ,
走到底卻只是山墳之道途也 .
默想經文 :
箴言 第16章25節
有一條路,人以為正,至終成為死亡之路。
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.

2010年8月26日 星期四

如影如幻


人生在世 ,
有時實如同幻影一般的流逝 ,
又有誰可以捉得緊自己的年日呢 .


默想經文:
詩篇144:4
人好像一口氣.

他的年日如同影兒快快過去。
Man is like to vanity:

his days are as a shadow that passeth away.

2010年8月22日 星期日

尋覓再尋覓


倘若你尋覓至高上帝 ,
盡心訪求這位創造主 ,
最終定必會遇上了衪 .

默想經文:
耶利米書29:13
你們尋求我、若專心尋求我、就必尋見。
And ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.

2010年8月21日 星期六

由心出發事主



默想經文:

歌羅西書3:23
無論作甚麼、都要從心裏作、像是給主作的、不是給人作的。
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;

2010年8月13日 星期五

靠主的名得生

默想經文:

羅馬書 第10章13節
因為凡求告主名的,就必得救。
For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.

約翰福音 第20章31節
但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。
But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.